Përkthimi… Unë nuk jam një përkthyes. Thjesht një dashnor i fjalës. Ka qenë një lloj pasioni apo dëshire për të patur disa libra të mi në frëngjisht apo disa libra autorësh të huaj që kam menduar se do duhej të lexoheshin nga bashkëpatriotët e mi si një libër mbi Bubulinën, mbi Mehmet Ali Pashën, mbi […]
Category: Translated Works
Letra dashurie – Jean Cocteau – Jean Marais
«Engjëlli im, jam aty në kambanën tënde të dashurisë…» Cocteau Një përkushtim homoseksual Parathënie e botimit Lettres à Jean Marais, i Jean Cocteau -së Më 11 tetor të vitit 1963, Jean Cocteau-ja nuk e kapërceu përfundimisht pasqyrën. Shpirti i tij, zemra dhe fryma e tij, gjenia dhe vepra e tij do të jetojnë akoma më […]
Një roman revolte dhe dashurie
Ju shkruaj në errësirë – është një roman. Një roman i shkruar në revoltë. Jean-Luc Seigle, ky skenarist, dramaturg dhe shkrimtar, nuk donte që historia e asaj adoleshenteje, vajze dhe gruaje që u bë të mbetej në analet e proçeseve gjyqsore si një histori krimi. Ai deshi të tregonte të kundërtën dhe këtë përmes shkrimit, […]
Arnauti Mehmet Ali Pasha, “Napoleoni Musliman”
Ne u takuam rastësisht, një mbrëmje vonë në taracën e shtëpisë së Ilir Harxhit në Tiranë. Ai zbriti me një libër në dorë dhe ma dhuroi: “Krahët e fluturës” (Les ailes du papillon), mbi ngjarjet në sheshin “Tahrir” të Kajros ku nisi revolta e përmbysjes së presidentit Mubarak. Ishte Mohamed Salmawy, me të njëjtin emër […]
Poezi nga Arif Dino – Përktheu nga Frengjishtja: Luan Rama
Poemë biblike Në orënblulëngu ngjitetnga dega tekmolla.Eva e kafshoilëngu shpërtheu,depërtoidhe lagubuzë zjarriqë kanë gjithnjëetje. (1930). Poezi me prokurim Flokët e tu sytë e tu buzët e tua ç’udhëtim i bukur erë qiej dete fruta dhe pastaj… Mikut tim, mecenit meksikan … Kokë azteku sy moskoviti ti ëndërron nostalgjik madje dhe në Akropol duhmat e kalimtarëve në bulevardet e Parisit… […]
“Nuk jam poet i ujrave të ëmbla…”Alain Bosquet
Disa poezi përkthyer nga Luan Rama Gjithçka është gati Besoj se gjithçka është gati. Muret e paradhomës me gëlqere i leva. Telefonin e shkëputa. Dhe shportën e boshatisa: letra dashurie, romane të braktisura, fatura… Thirra ca miq e u thashë: Merrini ju lutem, gramafonin, disqet, abazhuret. Fëmijëve që kalonin u hodha nga ballkoni poemat e […]
Alain Bosquet – Nga libri poetik: “Nesër pa mua” botuar nga “TOENA” në vitin 1999. Përktheu: Luan Rama
Nesër pa mua… Nesër kur edhe pa mua Republika do të ketë të njëjtin President, të njëjtët zgjedhës, të barabartë në kabinën e votimit njëlloj si qeni dhe çakalli. Nesër kur të mos jem, vera do të fillojë në muajin qershor, hëna do të jetë e madhe si një kungull dhe shifra zero do të […]
Më e Vjetra dhe më e Bukura Këngë e Dashurisë
Dashuria, gjithnjë dashuria, që në mugëtirën e kohëve, pasi ajo duhet të ketë qenë një nga ndjesitë e para, ku pas shekujve të instiktit, të lidhjes dhe bashkimit, dashuria mori formë, u mbrujt, me afsh dhe dëshirë, me ëndrra dhe ngjizma të ngrohta, u zbukurua, hodhi shtat mbi lëndina, vreshta e ullishta, për të shkuar […]